lundi 28 novembre 2011

Automne

Man muss sich echt überwinden, um aus dem Haus zu gehen. Schon das Anziehen ist sehr langwierig und schreiintensiv. Es ist kalt und feucht. Aber man wird belohnt durch gute Luft, rote Wangen, skurrile Entdeckungen und oft auch mit leckeren Teilchen- ein Bäcker nennt seine Kreationen neuerdings "haute pâtisserie"!
Maintenant il faut être des surhommes pour sortir! Ca commence par des cris et des cavalcades pour ne pas s'habiller. En plus, il fait froid et humide. Mais il y a des récompenses: le bon air, les joues rougies, des découvertes bizarroides et parfois une des créations de "haute pâtisserie", comme un des boulangers nomme son travail!

jeudi 17 novembre 2011

1 novembre


Un temps exceptionnel! Soleil et chaleur! On est allé au Spielplatz de la plage, mais les enfants ont préféré de loin la dune. Wir hatten unglaublich mildes Wetter, Sonne, Wärme. Deshalb sind wir sofort zum Spielplatz am Strand gerannt, doch die Kinder haben bei Weitem die Düne bevorzugt.

Nantes



Cela faisait des années que je n'y étais pas retournée.
On m'en a vanté les changements- nouveauté, modernité, remaniement.... mais bof, j'ai trouvé la ville grise, comme à l'accoutumée.

Ich war seit Jahren nicht mehr in meiner Studienstadt gewesen. Viele hatten sie mir gepriesen: neu- modern- von Grund auf anders, doch.. na ja, ich fand sie grau, wie einst.

Batz


On a passé les vacances de la Toussaint à Saint-Nazaire. Il faisait froid, mais cela n'a pas empêché Héliodor de prendre un bain de pieds. Heureusement, on avait acheté des nouvelles bottes! Sur la plage, on a rencontré un fantôme- Halloween oblige!
Allerheiligen haben wir in Saint Nazaire verbracht. Es war kalt, aber Heliodor wollte trotzdem ein Fußbad nehmen. Glücklicherweise hatten wir mit dem Gummistiefelkauf vorgesorgt! Wir sind auch einem Gespenst begegnet- natürlich, es war ja Halloween!

lundi 14 novembre 2011

On était en vacances

C'était au début du mois d'octobre. Le dimanche il a fait si chaud qu'on a fait un pique-nique dans le parc suivi pour moi d'une mini-sieste au soleil. Les enfants étaient occupés qui à grimper aux arbres qui à s'exercer à manipuler la nouvelle acquisition- le tractopelle.
Anfang Oktober hatten wir an einem Sonntag ein Mordswetter! Nach dem Picknick im Park konnte ich mir sogar einen Minimittagsschlaf in der Sonne leisten. Währenddessen spielten die Kinder mehr oder weniger ruhig in den Bäumen oder mit dem brandneuen Bagger!