vendredi 21 janvier 2011

Immer noch krank

Les enfants sont encore et toujours malades et je les garde à la maison. Ils ne se disputent pas trop, heureusement. Je cuisine un peu pour Gunnar le soir: Pommes de terre farcies et babas au rhum!
Die Kinder sind immer noch abwechselnd krank, sie bleiben zu Hause. Gut, dass sie sich nicht zu sehr streiten. Ich koche/backe ein wenig für Gunnar abends: Gefüllte Kartoffeln und Rumbabas!

samedi 15 janvier 2011

Backen

Mein Weihnachtsgeschenk kam zum Einsatz, Blech und Rezeptbuch: Kirschkuchen mit Marzipanguss. J'ai étrenné mon cadeau de Noel, un moule et un livre de recettes, pour réaliser un gâteau de cerises!

Un samedi productif

Bien que malade à nouveau, Mimi est créative et active.
Ce matin, elle m'a poussée à confectionner deux tutus sans couture que vous voyez ici!
Mimi ist schon wieder krank, aber sehr guter Dinge.
Heute morgen hat sie mich dazu gebracht, mit ihr zwei Tütüs zu machen - ganz ohne Nähen!

mardi 11 janvier 2011

La bonne année

On a fêté le nouvel an un jour plus tôt et en joyeuse compagnie. Pirogi, blini et borchtch... reconstituants sans être lourds. Lorraine et Dimitri ont ramené des cadeaux - Héliodor adore ses Playmobil! Wir haben Silvester einen Tag früher in fröhlicher Gesellschaft gefeiert. Pirogi, Blini und Borschtsch haben gestärkt ohne schwer zu machen. Lorraine und Dimitri haben Geschenke mitgebracht, Heliodor liebt seine Playmobil!

lundi 3 janvier 2011

Images de Noel

Weihnachtsbilder Eh oui, sans partir aux sports d'hiver, on a eu de la neige. A mon avis, 30cm au moins. On avait prévu des vêtements chauds, mais on en n'a pas vraiment eu besoin: quand il neige, il ne fait pas si froid et puis, on est resté à l'intérieur! Par contre, chacun des enfants a recu en cadeau une superbe paire de chaussures étanches et respirantes, visibles sur la photo! Les voyages en train se sont plus ou moins bien passés- sur les deux trajets, il y a eu des retards...mille mercis à Enno, qui nous a cherchés et emmenés jusqu'à Cologne même! Grâce à lui, on a pu rejoindre notre Thalys à l'heure. Wir waren nicht beim Ski, dennoch gab es Schnee satt. 30 cm wenigstens. Wir hatten warme Kleidung dabei, aber gebraucht haben wir sie nicht wirklich: Wenn es schneit, ist es gar nicht so kalt und ausserdem waren wir sowieso drinnen. Beiden Kindern haben wir aber schöne schneefeste Schuhe gekauft. (Wie man es auf dem Foto sehen kann.) Im Zug ging es einigermaßen; Verspätungen gab es hin und zurück, glücklicherweise hat uns Enno bis nach Köln gefahren, sonst hätten wir den Thalys verpasst.