lundi 30 décembre 2013

Essen und Trinken


Spaß mit Oma und Opa



Mimi in Würzburg


Mimi et Ggunnar ont voyagé seuls- Héliodor était souffrant et dans l'incapacité de voyager!
Mais ils n'étaient pas trop tristes, Mimi a pu déguster autant de Bretzels qu'elle voulait et elle a bricolé avec de la "pâte à Furz".
Mimi Und Gunnar mussten alleine reisen- Heliodor war zu krank, als dass er gehen konnte.
Tritzdem waren sie nicht niedergeschlagen, denn es gab Brezel satt und Mimi konnte in aller ruhe mit ihrer "Pupspaste" basteln...

C'est la fête

Le 17 décembre à l'école du Centre, il y a de l'ambiance!
Es geht was ab! (17.Dezember, in der "Zentrumschule")

jeudi 19 décembre 2013

Héliodor à l'école

Un pot-pourri de toutes les activités d'Héliodor à l'école... si vous regardez bien, vous verrez Mimi qui est venur faire la lecture dans sa classe!
Was Heliodor in der Schule so alles macht... Wenn man gut guckt, sieht man auch Wilhelmina, die einmal in seiner Klasse zum Vorlesen zu Besuch war.

jeudi 12 décembre 2013

Devinez quoi?

C'est incroyable, hier les élagueurs sont venus et j'ai interpellé un Monsieur qui a bien voulu mouvoir sa nacelle... Il nous a décroché le doudou de Mimi qui pendait à une branche depuis... septembre 2009!
La peluche n'a pas si piètre allure, le synthétique a du bon!
Gestern waren die Baumpfleger da und ich habe einen dieser Herren gebeten, seine Maschine bis zu Mimis Plüschtier zu bewegen, das seit September 2009 an einem Ast hing! Tja, so schlecht sah es nicht aus; Synthetik hat halt doch etwas Gutes!

Pâtisserie

Nous nous sommes lancés dans les petits gâteaux de la Sainte Lucie au safran aux formes fantaisistes.
Wir haben uns an die Santa Lucia Küchelchen gemacht,  mit Safran und viel Phantasie!

C'est la fin de l'automne


mardi 3 décembre 2013

A l'école

Ca fait un petit moment que le photographe est passé et voilà comment les jeunots se présentent devant l'objectif: souriants, sages, attentifs...
mais je crois bien qu'ils le sont dans les autres moments aussi. Mimi aime particulièrement le sport, les arts plastiques et la calligraphie: elle obtient souvent des vignettes "champion de copie" pour le soin avec lequel elle tient ses cahiers. Héliodor aime bien la cour et jouer avec les copains. (Il revient parfois avec des traces de griffures). Comme on ne fait jamais de dessin ni de coloriages à la maison, j'ai été étonnée de voirses oeuvres- il colorie bien sans dépasser!
Der Fotograf war im November da und so präsentieren sich die Racker, wenn sie posieren: aufmerksam, brav und lächelnd... ich glaube aber schon, dass sie in weitere Lebenslagen auch so sind.
Helmi liebt ganz besonders Sport und Kunst, neulich interessiert sie sich auch für Kalligraphie. Sie bekommt regelmäßig Lob für ihre schöne Schrift und die Sauberkeit ihrer Hefte in Form von kleinen Aufklebern mit "Champion" drauf. Heliodor mag den Schulhof und trifft gerne seine Freunde (Er kommt ab und zu mit Kratzspuren nach Hause).Letzlich habe ich Bilder von ihm gesehen und ich war erstaunt, denn er hat gut ausgemalt ohne auswärtige Striche und wir malen oder zeichnen nie zu Hause!

vendredi 29 novembre 2013

Herbst


Ca sent la soupe aux poireaux!
Es liegt ein Porreesuppenduft in der Luft!

mardi 12 novembre 2013

Le voyage à Crest

Crest, c'est en Provence, dans la Drôme, plus précisément.
On a passé quelques jours et nuits chez Martine, une ancienne collègue!
Le temps n'était pas super, mais Maurice, projectionniste, nous a fait profiter de ses talents pendant les après-midis pluvieux.
Crest ist eine kleine Stadt in der Provence, wo eine eistige Kollegin, Martine, wohnt.
Bei ihr haben wir ein paar Tage und Nächte verbracht.
Das Wetter war nicht so toll, aber wenn es zu doll geregnet hat, hat Maurice der Filmvorführer uns Einblicke in seine Kunst gewährt!








mercredi 6 novembre 2013

Novemberwetter


Il pleut il pleut bergère...
Les enfants n'ont pas bien profité des vacances, ils étaient tous les deux malades et doivent prendre des antibiotiques. Mais ca va mieux et on profite bien des bons produits de l'automne: pommes, poires, prunes, raisins, choux, potiron etc.
Die armen Kinder waren die ganzen Ferienwochen krank und müssen nun Antibiotika nehmen.
Der Appetit ist aber wieder da und kein Pilz, kein Kürbis, kein Apfel, keine Birne, keine Traube sind vor uns sicher!

mardi 29 octobre 2013

Promenade dans le parc







C'est la promenade du dimanche.
Sans les enfants qui sont chez les grands-parents!
Der sonntagliche Spaziergang  - ohne die Kinder, die bei den Großeltern untergebracht sind.

samedi 26 octobre 2013

L'école, ca fatigue


Au bout d'un mois d'efforts, la fatigue pointe le bout de son nez. Héliodor s'est donné à fond!
Nach einem Monat ununterbrochener Anstrengung darf man wohl ein wenig entspannen!

lundi 30 septembre 2013

Le bon côté

Pas d'automne sans tarte aux quetches. Ma recette préférée reste la plus simple, une bonne vielle pâte levée sucrée, les fruits et c'est tout.
Es gibt keinen Herbst ohne Zwetschgenkuchen. Mein Lieblingsrezept nach wie vor: süßer Hefeteig, die Früchte, ab in den Ofen und fertig.

Virades de l'espoir


Dimanche, on a voulu assister au lâcher de ballons au parc, mais il s'est mis à pleuvoir comme...comme...les qualificatifs me manquent. On a couru pour rentrer, mais on a été trempés comme des soupes!
Am Sonntag sollten im Park für den Mukoviszidosetag Luftballons losgelassen werden. Doch 10 Minuten vor dem Ereignis hat es angefangen, in Strömen zu regnen. Wir sind gerannt, aber nicht schnell genug. Wir sind flüssig zu Hause angekommen!

Muffins

Héliodor se régale! Muffins à la banane.
Heliodor bäckt und probiert Bananenmuffins.

dimanche 22 septembre 2013

Excursion à Versailles

Ein kultureller Ausflug heute morgen, der aber fast in einen Marathon ausgeartet ist. Erstmal gab es eine Riesenschlange, dann Menschenmengen und zum Schluss mussten wir den wild gewordenen Wischmob wieder einfangen!
Ce matin nous avons tenté une sortie culturelle à Versailles. Ca a été sportif également, il fallait de l'endurance pour la queue, savoir jouer des coudes pour voir quelque chose dans la foule et puis des prises de catcheur pour saisir Héliodor, la serpillère sauvage!

vendredi 20 septembre 2013

Le parc en feu



Samedi soir, les "broderies" ont été inaugurées: il s'agit des parterres à la francaise refaits comme au temps de Colbert. Il faisait nuit, il pleuvait, et c'était magnifique!


Am Samstag abend gab es ein Fest im Park. Der Anlass war die Eröffnung der neuen Beete vor dem Schloss - im Stil Ludwig des XIV. Es war dunkel, es hat geregnet und es war beeindruckend.

Le chemin de l'école




Nous avons repris le chemin de l'école et je n'ajouterais qu'une chose: Il est froid et humide.
So sieht der Schulweg aus: nass und kalt!

jeudi 12 septembre 2013

In Stimmung


Und dann

... waren wir ein Woche in Büttgen. Es gab auch schönes Wetter: Toll!
Et ensuite, on a passé une semaine à Büttgen. Il a fait beau, c'était chouette.

Réponse

Wir waren in Norberts neuem Zuhause, bei Aachen.
Nous étions en visite chez Norbert dans sa nouvelle maison près de Aix la Chapelle.

dimanche 8 septembre 2013

Devinette

 Rätsel: wo waren wir Ende August? Devinez où nous étions fin août?



Hélio...dort


vendredi 6 septembre 2013

Le torrent


 Rafraichissement dans un torrent de montagne - Erfrischung im Bach