dimanche 31 août 2014
Dernière station
Letzte Station auf der Urlaubsroute: Mons oder Bergen in Belgien. Sehr interessant. Und vor allem: die leckersten Fritten!
Zons
On a tenté de passer entre les gouttes à Zons, petite cité fortifiée sur les bords du Rhin.
Versuch, zwischen den Tropfen durchzukommen.
Versuch, zwischen den Tropfen durchzukommen.
Düsseldorf
Temps mitigé, mais très bons moments en famille, bons repas, balade sur la Kö, sur les bords du Rhin avec beaucoup d'arbres abattus par la tempête hélas.
Als Abschluss einige Tage in Büttgen. Wir haben im Brauhaus übernachtet. Das wetter war nicht so toll, aber wir hatten eine gute zeit mit familie, wir haben gut gegessen, wir waren auf der Kö und am Rheinufer spazieren, leider sind viele Bäume seit dem Sturm dort umgefallen.
Zwischenstopp
Bei Holger, Daniela, Klara.
On a fait étape près de Marburg chez Holger, Daniela, Klara.
On a été super bien reçus pour un brunch du tonnerre partagé avec des piérides du chou dans le jardin du grand-père.
Weinprobe
On a goûté le vin dans un petit village pas loin de Würzburg. On l'a trouvé bon! J'ai découvert le cépage Bacchus que j'ai trouvé divin!
Wir haben eine Weinprobe in einem Dorf nahe Würzburg gemacht. Die Rebart Bacchus hat es mir angetan. Es hat uns geschmeckt und wir haben etwas nach Hause gebracht!
Die lustige Familie
Wir hatten mächtig viel Spass auf diversen Spielplätzen.
On s'est bien amusé, les aires de jeux ouvrent des milliers de possibilités d'activités ou de prélassement.
jeudi 28 août 2014
Marienfestung
Enfin nous avons réussi à visiter la forteresse de l'autre côté du Main: un site très impressionnant.
Endlich haben wir es bis aus andere Mainufer geschafft, auf die Marienfestung. Sehr beeindruckend!
Endlich haben wir es bis aus andere Mainufer geschafft, auf die Marienfestung. Sehr beeindruckend!
dimanche 24 août 2014
Rimpar
Wir waren auf dem Burgfest.
Zuerst wurden wir von bretonischen Klängen und Tänzen empfangen - wir fühlten uns sofort heimisch. Die Führung liess uns zweimal hungrig werden ; erst, durch die Höhen, die es zu erklimmen galt, dann, durch die Exponate im Bäckereimuseum. Gut, dass es im Hof gleich eine Wirtschaft gab. Weiter weg gab es auch einen Festsaal, Gunnar hat keck Frauen, die ein grosses Tablett getragen haben, gefragt, ob sie Kuchen zuviel hätten, und prompt haben sie uns was abgegeben..."Wer nicht wagt, der nicht gewinnt".
"Qui ne tente rien n'a rien".
Nous avons assisté à la fête du château de Rimpar.
Des chants et des danses bretonnes de la commune jumelée nous ont accueillis, c'était déjà une bonne mise en bouche. Puis nous avons été remis en appétit par la visite du musée de la boulangerie d'une part, et de l'autre, par la montée par des escaliers interminables jusqu'au sommet de la forteresse.
Heureusement, il y avait une auberge dans la cour! Des femmes passaient par là avec des plateaux chargés de gâteaux restants d'une fête dans une salle attenante. Gunnar leur a seulement demandé si elles n'avaient pas quelques parts en trop et on a été servis!!
Zuerst wurden wir von bretonischen Klängen und Tänzen empfangen - wir fühlten uns sofort heimisch. Die Führung liess uns zweimal hungrig werden ; erst, durch die Höhen, die es zu erklimmen galt, dann, durch die Exponate im Bäckereimuseum. Gut, dass es im Hof gleich eine Wirtschaft gab. Weiter weg gab es auch einen Festsaal, Gunnar hat keck Frauen, die ein grosses Tablett getragen haben, gefragt, ob sie Kuchen zuviel hätten, und prompt haben sie uns was abgegeben..."Wer nicht wagt, der nicht gewinnt".
"Qui ne tente rien n'a rien".
Nous avons assisté à la fête du château de Rimpar.
Des chants et des danses bretonnes de la commune jumelée nous ont accueillis, c'était déjà une bonne mise en bouche. Puis nous avons été remis en appétit par la visite du musée de la boulangerie d'une part, et de l'autre, par la montée par des escaliers interminables jusqu'au sommet de la forteresse.
Heureusement, il y avait une auberge dans la cour! Des femmes passaient par là avec des plateaux chargés de gâteaux restants d'une fête dans une salle attenante. Gunnar leur a seulement demandé si elles n'avaient pas quelques parts en trop et on a été servis!!
Würzburg
On apprécie toujours de séjourner à Würzburg, pour des raisons diverses et variées: la douceur du climat, la beauté du paysage, le nombre d'activités sportives et culturelles, les magasins de jouets et de laine très bien achalandés, et l'accueil toujours super sympa!
Wir kommen immer gerne nach Würburg. Dafür gibt es mehrzählige Gründe: das sanfte Klima,die wunderbare Landschaft, das kulturelle und sportliche Angebot, die sehr gut versehenen Regale der Spielzeug- und Wollläden und nicht zuletzt der herzliche Empfang!
jeudi 21 août 2014
Reise Voyage
Et puis on a continué notre voyage vers le Nord. Arrêt à Rothenburg qu'on connaît bien maintenant.
Les enfants ont été émerviellées par un magasin consacré à Noël immense qui s'enfonçait toujours plus loin dans les profondeurs d'une maison.
Die Reise ging nordwärts weiter. Wie oft haben wir in Rothenburg halt gemacht. Ein Geschäft, das ganz Weihnachten gewidmet ist, hat die Kinder sehr beeindruckt. Es ging ganz tief und weit ins Untergeschoss rein.
mercredi 20 août 2014
Waldburg
La culture n'a pas été oubliée. Nous avons visité la Waldburg, château moyen-âgeux. Avec la surprise au belvédère, une vue imprenable et vertigineuse jusqu'au lac de Constance.
Die Kultur ist auch nicht zu kurz gekommen, wir haben die Waldburg, aus dem Mittelalter, besichtigt.
Auf dem Dach gab es dann die Überraschung in schwindelerregender Höhe, das Belvedere mit Blick auf den Bodensee!
Cousins innattendus Unerwartete Verwandtschaft
On est tombés par hasard sur des cousins innattendus!
Wir sind ganz zufällig auf Verwandtschaft gestossen!
Famille Familie
Oncles et tantes, cousines et cousines, grands-parents... on les a tous vus!
Grosse Familienzusammenkunft, wir haben alle gesehen!
Grosse Familienzusammenkunft, wir haben alle gesehen!
Isabel
Matthias + Victor
Margot
Lorraine
Dimitri
Margot, Gisela, Victor
lundi 18 août 2014
Juillet pluvieux - Regenmonat Juli
Heureusement, on avait un super appartement!
Car il a quand même bien plu un certain nombre de jours.
Gut, dass wir eine tolle Ferienwohnung hatten, denn es hat doch so einige Tage heftigst geregnet.
Inscription à :
Articles (Atom)