mercredi 26 juillet 2017

Après la pluie le beau temps

On a essuyé un orage mais sans aucun dégât.
Puis comme récompense un bel arc-en-ciel.
Wir hatten ein Gewitter aber es ist schnell weitergezogen.
Am Schluss gab es einen schönen Regenbogen!

La Barceloneta



Rituel du samedi et du dimanche matin: on prend le bus direction la plage!
Das machen wir jetzt jeden Samstag und Sonntag morgen; Bus mit Endstation Strand!

Au détour de nos promenades...


On sillonne les avenues et parfois on tombe sur des choses qui nous surprennent!
Wir erkunden und finden manches Mal Erstaunliches!

Am Strand


Am Strand haben wir sehr bemerkenswerte Steine aufgelesen. Einen mit den deutschen, den anderen mit den polnischen Farben.
On a trouvé des cailoulx bien particuliers le premier jour sur la plage! Un aux couleurs de l'Allemagne, l'autre à celles de la Pologne!

Barrio gotico



Juste une petie sortie vispérale pour manger un morceau. On a été dans un bar à pâtes très sympa!
Wir waren am Aben kurz mal weg und haben ein paar Nudeln gegessen. Es war sehr sympathisch!

Emménagement




Eh bien nous voilà dans notre nouvel appartement à Barcelone! Comme vous voyez Héliodor a déjà un nouveau copain et nous notre café du coin! Les enfants se sont occupés des cartons et abracadabra! nous voilà installés.
So schnell geht das... Wir sind in unserer Wohnung angekommen. Heliodor hat sich schon angefreundet wie man sieht; Mimi hat uns mit den Kartons geholfen. So weit so gut!
Die neue Adresse  - la nouvelle adresse:
Calle Hercegovina 20 6°2
08006 Barcelona

Déménagement



Endlich Ferien!          

Vendredi les cartons sont partis, samedi c'était notre tour!
Beaucoup d'attente comme toujours dans les aéroports!
Am Freitag sind die Kartons abgeholt worden, am Samstag waren wir dran!
Das Warten am Flughafen fordert ein paar Opfer.

Spectacles de fin d'année

La classe d'Héliodor chante un opéra pour enfants qui m'a fait beaucoup pleurer plus une chanson traditionnelle bretonne, les gars de Locminé.
Schuljahrabschluss. Heliodors Klasse hat gesungen, eine Kinderoper (ich war sehr bewegt) und ein bretonisches Lied!

lundi 3 juillet 2017

Le grand aïoli


Je me suis mise aux fourneaux malgré la chaleur!
Mais l'aïoli donne de l'appétit quel que soit le temps. Mayonnaise à l'ail, légumes de saison et morue. (je l'ai ajoutée après la photo).
C'était pour le repas de fin de l'atelier de peinture où chacun chacune a apporté sa contribution et pour une fois Gunnar était présent: il peut témoigner que c'était super!
Et puis, c'était l'anniversaire d'Héliodor; le pauvre, cette année, pas d'invitation de copains et les cadeaux qu'on voulait étaient tous en rupture de stock! On se rattrapera plus tard.
Le gâteau, on l'a mangé en toute intimité à 7h du matin et pour les cadeaux, merci à tous qui ont pensé à lui: il était super content!
Trotz Hitze war ich am Herd.
Deshalb habe ich das Aioli ausgesucht, was bei jedem Wetter herhalten kann.  Auf der Platte fehlt nur noch der Kabeljau - nach dem Foto beigesetzt!
Gunnar war begeistert, er war ausnahmsweise bei dem Festmahl des Malkurses dabei.
Schade, der Geburtstag von Heliodor ist dieses Jahr ein bisschen kurzgekommen; wir haben in aller Stille gefeiert, es war ziemlich früh! Die Freunde kommen dann nächstes Jahr... Auch wollte ich auch ein paar spezielle Geschenke kaufen, Handspinner und Wasserpistole und die waren in unserem Spielgeschäft ausverkauft! Ich habe natürlich nachbestellt, aber es ist nicht am  selben Tag angekommen; deshalb vielen Dank an alle, dia an ihn gedacht haben!

Was für ein Fest!?


Nous avons une fois de plus été convoqués sous le chapiteau. Mais à quelle occasion? Concours de mannequinat peut-être?
Non, c'était la remise des permis cyclistes. Je me suis rarement autant ennuyée! Mais Mimi était contente, elle a bien rigolé avec ses amis!

Wir wurden ein weiteres Mal unter das Stadtzelt zitiert. Weshalb wohl? Ein Laufstegwettbewerb vielleicht? Nein, es war bloss ein langweiliger Akt (ich bestätige es) , bei dem der Bürgermeister jedem Kind sein Fahrradfahrerausweis ausgehändigt hat. Aber für Mimi war es schön, mit ihren Freunden da zu sein.

Sommer



Zwischendurch haben wir uns darin geübt, Frische zu tanken, denn es war richtig heiss, tagelang über 30°C und kaum Abkühlung in der Nacht....
Ach nein, das letzte Foto ist das Abschiedsgeschenk der Kollegen aus Gunnars Büro und hat mit dem Thema nicht so viel zu tun.

Oui, c'était la canicule et il a fallu être inventif pour retrouver de la fraîcheur. Ah, je me suis trompée: la dernière photo n'a rien à voir avec le thème, c'est le cadeau d'adieu des collègues de bureau de Gunnar!

La fête de la gym


Das Turnfest

Les fêtes

Im Juni kann man sich vor Feiern kaum retten!
Der Terminkalender kocht über.
Vernissage,
Mimis Abschiedsfest im Park,
Tanzendes Schulfest im anderen Park...
und es geht noch weiter!


 Vernissage de l'atelier de peinture



 Le pot de départ offert par Mimi à ses copines dans le parc de Sceaux.
 La boum de l'école au parc de la ménagerie.

L'agenda est bien rempli!