samedi 2 septembre 2017
Fin du voyage
Gunnar fliegt zur Arbeit, wir fahren mit dem Auto nach Hause: nach Barcelona!
Lorraine und Familie erwarten uns schon.
Gunnar est reparti en avion, nous on ramène la twingo jusqu'à la maison à Barcelone!
Gemütlicher Abend
Bonnes bières et bons fromages de la région.
Nach einem langen Weg durch den Wald und unter dem Regen haben wir es verdient, gutes Bier zu trinken und gute Käse zu essen.
Incursion de l'autre côté
Sur le chemin du retour, Norbert et Uta nous ont gentiment invités chez eux pour passer la nuit. Comme ils habitent tout près des Pays Bas, ils nous ont emmenés de l'autre côté de la frontière. On a mangé des frites, on a joué au mini golf dans le noir!
Auf dem Rückweg haben wir bei Norbert und Uta üebernachtet. Es war toll; sie haben uns in die Niederlande begleitet, dort haben wir im Dunkeln Minigolf gespielt und Fritten gegessen.
vendredi 1 septembre 2017
Büttgen
On aime toujours bien passer du temps à Büttgen. On est toujours bien reçu. et on retrouve de vieux copains.
Es ist immer wieder schön, in Büttgen einzukehren. wir werden wie Könige empfangen und wir treffen alte Bekanntschaften.
Neuss
Musée
Dans le musée de la ville: une belle visite, on a appris pourquoi il y avait dès les années 50 tant de magasins de glaces en Allemangne. Et puis Neuss existe depis les Romains. En passant par le Moyen-Age et ses costumes, on a traversé toutes les périodes jusqu'à aujourd'hui. J'ai beaucoup apprécié les peintures, Derain, Vuillard, Brueghel, Séraphine, Odilon Redon... surprenant!
Das Stadtmuseum ist erstaunlich.
Die Geschichte erstreckt sich von den Urzeitmenschen über die Römer und das Mittelalter bis heute. Wir konnten in einige Kostüme schlüpfen und viele Bilder von bekannten Malern beäugen, siehe oben!
Und es gab eine Ausstellung über Eis - jetzt wissen wir, warum so viele Italiener in den 50ern nach Deutschland kamen und wie sie ihren Lebensunterhalt bestritten haben!
Dans le musée de la ville: une belle visite, on a appris pourquoi il y avait dès les années 50 tant de magasins de glaces en Allemangne. Et puis Neuss existe depis les Romains. En passant par le Moyen-Age et ses costumes, on a traversé toutes les périodes jusqu'à aujourd'hui. J'ai beaucoup apprécié les peintures, Derain, Vuillard, Brueghel, Séraphine, Odilon Redon... surprenant!
Das Stadtmuseum ist erstaunlich.
Die Geschichte erstreckt sich von den Urzeitmenschen über die Römer und das Mittelalter bis heute. Wir konnten in einige Kostüme schlüpfen und viele Bilder von bekannten Malern beäugen, siehe oben!
Und es gab eine Ausstellung über Eis - jetzt wissen wir, warum so viele Italiener in den 50ern nach Deutschland kamen und wie sie ihren Lebensunterhalt bestritten haben!
Wein
Würzburg ist eine Stadt des Weins; wir haben dieses Jahr den staatlichen Hofkeller besichtigt.
Hofkeller
Die Führung war witzig, voller Wissenswertem (man braucht eine volle Stunde, um alle Kerzen im Kelller anzuzünden) und nicht zuletzt gab es eine Verköstigung!
Cette année, nous avons visité les caves de la résidence.
Le guide était bien amusant et nous avons appris plein de choses, entre autres qu'il fallait une heure pour allumer toutes les bougies de la cave. On a été bien content de goûter aussi, un truc un peu sucré mais bien aromatique!
Hofkeller
Die Führung war witzig, voller Wissenswertem (man braucht eine volle Stunde, um alle Kerzen im Kelller anzuzünden) und nicht zuletzt gab es eine Verköstigung!
Cette année, nous avons visité les caves de la résidence.
Le guide était bien amusant et nous avons appris plein de choses, entre autres qu'il fallait une heure pour allumer toutes les bougies de la cave. On a été bien content de goûter aussi, un truc un peu sucré mais bien aromatique!
Inscription à :
Articles (Atom)
























