mercredi 30 décembre 2009

Noël

On l'a préparé en concoctant des petits biscuits traditionnels; Mimi a bien mis les mains à la pâte! Comme il était impossible de tout consommer, on en a fait part aux voisins. Vorbereitet haben wir das Fest beim Duft von Plätzchen... Helmi hat mir schön geholfen und regelmässig probiert. Da die Menge zu gross für den Eigenbedarf war, haben wir den Nachbarn ein paar Exemplare zukommen lassen! Les quelques jours passés à Saint-Nazaire ont été très joyeux; On a déballé les cadeaux: Héliodor a reçu un piou piou mais il a aimé le ruban aussi. Mimi et moi avons vite revêtu nos nouvelles robes de princesses! Die paar Tage, die wir in Saint-Nazaire verbracht haben, waren sehr fröhlich. Wir haben Geschenke ausgepackt: Heliodor hat ein piependes Küken bekommen, aber die Schleife hatte er auch gern. Helmi und ich haben sofort unsere Prinzessinnenkleider angezogen.

mardi 22 décembre 2009

Attention au couple infernal

On se prépare au voyage à Saint-Naz. Hier das Doppelpaket... Wir bereiten uns auf die Reise nach Saint-Nazaire vor.

mardi 15 décembre 2009

Une journée tranquille

Enfin! La maîtresse de Mimi étant malade, j'ai hérité de cette chère bambine à la maison. Elle est très gentille, mais sa voix est très aiguë et empêche son frère de dormir; c'est donc épuisant à la longue. Mais aujourd'hui, elle est partie et j'en ai profité pour m'activer dans la cuisine! Aubergines gratinées et verrines meringue-citron.
Endlich! Helmis Lehrerin war krank, deshalb ist das liebe Kind zu Hause geblieben. Es ist sehr nett, doch ist sein Stimmchen sehr hoch und hindert das Brüderchen daran, einzuschlafen. Es wird mit der Zeit auslaugend. Heute jedoch war Helmi weg und ich habe mich in der Küche ausgetobt: überbackene Auberginen und Zitronenmousse mit Baiser im Glas.

jeudi 10 décembre 2009

Exceptionnel

Il fait exceptionnellement doux, 10°C. Au programme: promenade en poussette. Ausnahmetemperaturen! 10°C... ich fahre Heliodor im Kinderwagen spazieren.

mardi 8 décembre 2009

Nikolaus

Eh bien, on n'y a pas du tout pensé! On a eu des invités, Mimi a déménagé absolument tout le contenu de toutes ses boîtes et toute son armoire et ça a fini par le pistolet à eau dans la salle de bains... Ce qui explique l'expression de mon visage! A 16h30, on est vite sorti au parc; il ferme au coucher du soleil, c'est-à-dire à 17h! Wir haben Nikolaus total vergessen! Wir hatten Gäste, Helmi hat den gesamten Inhalt ihrer gesamten Boxen aus ihrem Schrank in ihrem Zimmer verteilt, zum Schluss haben die beiden Mädchen im Bad mit der Wasserpistole geschossen... Das erklärt mein Minenspiel! Um halb fünf sind wir noch schnell raus. Der Park schliesst bei Sonnenuntergang, das heisst um fünf!

vendredi 4 décembre 2009

Le mois de décembre

Mimi était très contente: il s'agit d'ouvrir chaque jour une nouvelle fenêtre de son calendrier de l'Avent. Cependant elle était un peu déçue de ne pas voir de neige dehors!! helmi war sehr froh: Jeden Tag gilt es, ein neues Fenster im Adventskalender zu öffnen. Doch war sie auch ein wenig enttäuscht, draussen keinen Schnee zu sehen... Héliodor continue ses progrès. Il se tient très bien assis et adore manipuler toutes sortes de choses... Heli macht weiter Fortschritte. Mittlerweile sitzt er schon sehr stabil und liebt es, allerlei Dinge in die Hände zu nehmen...

Là on voit peut-être la couleur de ses yeux: indéterminée! Vielleicht sieht man auf diesem Foto seine Augenfarbe- undefinierbar!

mardi 24 novembre 2009

lundi 23 novembre 2009

Activités culinaires

Soupe au céleri, lieu noir poché et crevettes Selleriesuppe mit poschiertem Seelachs und Scampi Sablés tout simples avec vermicelle et petites billes sucrées Ganz einfache Plätzchen mit Streuseln und Kügelchen Salade tomates- mozza chez Lilou... Mimi n'aime pas. Mozzarella Tomaten Salat bei Lilou ... Helmi mag das nicht. Et pour couronner le tout: des nouilles! Und als Krönung: Nudeln!

lundi 16 novembre 2009

Tout plein d'invités

On a eu plein plein de visites ces derniers temps, depuis les vacances, ça n'a pas arrêté, elles ont défilé à un rythme tellement soutenu qu'on n'a même pas pu les prendre en photo tous. Mercredi après-midi Julie, voisine du 1er, est venue jouer. Vendredi, Catherine et Didier et leurs 2 enfants sont venus manger. Dimanche soir, Gisbert est venu en coup de vent pour voir la nouvelle petite famille, mais c'était un peu tard: femme et enfants étaient déjà couchés. Je dois expliquer qu' Héliodor a la peau "atopique", qu'elle le démange, que cela l'empêche de dormir jour et nuit, qu'il est grincheux et moi aussi puisque je l'assiste et l'empêche de se labourer la peau du crâne. Alors, je me couche très tôt aussi! Vendredi, à la sortie des classes, je me suis vue confier Maya, la poupée de classe pour le weekend. Elle est accompagnée d'un cahier où il faut consigner toutes ses activités! Pour le coup, là, vous la voyez escalader le lit superposé de Mimi!!
Et puis samedi, on a été faire du shopping avec Lorraine du côté du bon marché à Paris.
Et puis dimanche, Udo et Jacqueline ont fait étape sur le chemin... ils vont à Wangen au 75e anniversaire de Margot. On était invité aussi, mais ça faisait loin et court pour un weekend; on ira cet été.
Mimi est fâchée car Jacqueline s'occupe de donner à manger à Maya. Heureusement, Mimi est plus cool lorsqu'il s'agit d'Héliodor! In der letzten Zeit hatten wir ganz viel Besuch, seit den Ferien gab es keine Pause! Es ging so schnell, dass wir nicht mal Zeit für Fotos hatten. Am Mittwoch nachmittag kam Julie, eine Nachbarin vom 1. Stock zum Spielen. Freitag Abend Catherine, Didier und ihre 2 Kinder zum Abendessen. Sonntag Abend hat Gisbert vorbeigeschaut, um die kleine Familie kennenzulernen, aber zu spät: Frau und Kinder waren schon im Bett. Ich muss dazu sagen, dass Heliodor eine sehr trockene Haut hat, es juckt ihn und er kann weder tags noch nachts wirklich schlafen. Er ist immer mies drauf, ich auch, weil ich ihn immer assistiere und ihn daran hindere, seine Kopfhaut aufzukratzen. Also gehe ich auch sehr zeitig schlafen. Freitag hat die Lehrerin uns Maya mitgegeben, das ist die Klassenpuppe. Sie kommt mit einem Heft in das man alles eintragen muss, was sie am Wochenende gemacht hat. Also könnt ihr bewundern, wie schnell sie gelernt hat, ins Mimis neues Bett zu klettern! Samstag sind wir mit Lorraine in Paris shoppen gewesen. Sonntag waren Udo und Jacqueline kurz da: Sie sind auf dem Weg zu Margot, Udos Schwester, die uns eigentlich alle zu ihrem 75. Geburtstag eingeladen hat. Wir fahren nicht jetzt hin; es ist ein bisschen weit (der Bodensee) und ein bisschen kurz (nur ein Wochenende). Aber wir holen es im Sommer nach. Auf dem letzten Foto sieht man, wie wütend Mimi ist, weil Jacqueline Maya füttern will. Glücklicherweise gibt es keine solche Eifersüchteleien mit Heli!

jeudi 5 novembre 2009

Les vacances d'automne

Alors, le temps fut mitigé, il fallait profiter de chaque rayon de soleil et se mettre à l'abri du vent. Mimi a essayé mon nouveau manteau de cuir- seulement à l'intérieur de l'appartement - et a fait du strip-tease à l'abri du bâtiment de l'orangerie. On a eu des visites tout le temps: Martine et Maurice de Crest, Dominique de Tarbes qui nous a aidés à monter le nouveau lit superposé (la photo suivra) et pour finir, mercredi après-midi, Julie du 1er étage qui apprécie les mêmes jeux que Mimi: jouer au loup etc. On a pas eu le temps ni de souffler ni d'aspirer si vous voyez ce que je veux dire... Herbstferien Das Wetter war durchwachsen, man musste jeden Sonnenstrahl nutzen und im Windschutz bleiben. Mimi hat meinen neuen Ledermantel anprobiert, aber nur in der Wohnung! Draussen hat sie bei der Orangerie eine Stripteasenummer hingelegt. Wir hatten dauernd Besuch: Maurice und Martine aus Crest, Dominique aus Tarbes, die uns geholfen hat, das Etagenbett zu montieren (Foto folgt) und schliesslich Julie, das Nachbarmädchen aus dem 1. Stock, das den Mittwoch Nachmittag bei uns verbracht hat... Sie bevorzugt dieselben Spiele wie Mimi, im Moment fangen. Wir hatten weder Zeit zum durchatmen noch zum durchfegen!

mercredi 21 octobre 2009

Les filles et les garçons







Les garçons en bleu et les filles en rose.
Die Jungs in Blau und die Mädchen in Rosa.

jeudi 15 octobre 2009

Stark

Je ne résiste pas au plaisir de vous montrer Héliodor lors de ses nouvelles prouesses - ça ne se voit pas vraiment, mais pour arriver à ça, il a crié toute la journée! Ich kann nicht widerstehen, ich muss einfach zeigen, was Heliodor am heutigen Tag erreicht hat. Man kann es nicht erkennen, aber ich kann bezeugen, dass er dafür mehr als ein paar Stunden geschrieen hat!

lundi 12 octobre 2009

Gunnar a passé le weekend au chaud sous les couvertures. Il n'a pointé son nez dehors qu'à deux occasions: pour aller voir le docteur Raybaud et visiter les ateliers de Patrick Roger! C'était samedi de 11 à midi. Il y avait pas mal de personnes, tant pis et tant mieux; on n'entendait pas très bien mais on n'en goûtait que mieux! http://www.patrickroger.com/index.html Dimanche, il y avait le vide-grenier des enfants et regardez ce qu'on y a trouvé! Gunnar war das ganze Wochenende unter seinen Daunendecken. Er konnte sich nur zu zwei Gelegenheiten aufraffen: den Arztbesuch und die Besichtigung von Patrick Rogers Atelier (ein Schokoladenkünstler). Es gab viele Neugierige, das war gleichzeitig schlecht und gut: Ich habe nicht so viel mithören können, aber ich habe ganz viele Pralinen probiert, nein, gegessen! Sonntag gab es den Kinderflohmarkt und guckt einmal, was wir da gefunden haben!

samedi 10 octobre 2009

Début octobre

Mimi aime Héliodor, Héliodor aime Mimi. Florence aime les excursions à Paris. Ici, je crois que la fontaine s'appelle celle des quatre saisons (près des Halles). C'était samedi dernier, le 3 octobre. Mimi liebt Heliodor, Heliodor liebt Mimi. Florence mag Ausflüge nach Paris. Hier handelt es sich, glaube ich, um den Springbrunnen der 4 Jahreszeiten bei den Hallen.

jeudi 1 octobre 2009

L'automne est arrivé dans les assiettes, mais pas encore au parc de Sceaux. Der Herbst ist in den Töpfen, aber noch lange nicht draussen im Park!

Bulletin spécial Lorraine

Incroyable! L'équipe de la rue Sésame réunie sur les couches d'Héliodor! Unglaublich: das Team der Sesamstrasse befindet sich vollzählich auf Heliodors Windeln!

lundi 28 septembre 2009

Réponse

Ce sont des rondelles fines d'ananas séchées au four. Très bon à grignoter telles quelles ou en décor dans des coupes de glace. Auflösung: Es sind im Ofen getrocknete Ananasscheiben. Sehr lecker zum so essen oder als Verzierung in Eisbechern.

vendredi 25 septembre 2009

Une devinette

Qu'est-ce que c'est? Was ist das? Ein Rätsel

dimanche 20 septembre 2009

Silence radio

Eh bien oui, on a été plutôt silencieux et c'était dû à une extinction de voix et de forces! Mimi et moi avons eu la grippe, on ne sait pas exactement laquelle, mais on a eu de la fièvre et on a mobilisé quelques personnes de notre entourage pour nous soigner et s'occuper du ménage. Super-Jacqueline a débarqué et Gunnar a pris 4 journées de RTT. Et maintenant nous sommes rétablies, youpi! Funkstille Die letzte Zeit waren wir nicht sehr präsent: Stimm- und Kräfteschwund waren der Grund. Helmi und ich hatten die Grippe, es ist nicht erwiesen, welche. Wir hatten Fieber und mehrere Personen sind eingeschaltet worden, uns zu kurieren und den Haushalt zu schmeissen. Super-Jacqueline ist gekommen und Gunnar hat 4 Tage frei genommen. Und jetzt sind wir wieder gesund, hurra!

jeudi 10 septembre 2009

Quel cirque!

Dimanche, c'était le remue-ménage au parc: il y avait des animations de cirque, entre autres un défilé de girafes rouges que tous ont apprécié. Héliodor lui était perdu dans la contemplation de ses menottes. Am Sonntag gab es ein grosses Klimbim im Park : Zirkus in jeder Ecke, unter anderem rote Giraffen, deren Zug wir alle sehr gern gesehen haben. Heliodor hat sich lieber seinen Händchen zugewandt.

vendredi 4 septembre 2009

Le jour de la rentrée

C'est le premier jour d'école. Mimi est avec 29 autres enfants dans la classe de la directrice qui sera remplacée un jour par semaine par une autre maîtresse. Comme on peut le voir, Mimi est très satisfaite. Vendredi, elle a mangé à la cantine et elle m'a même raconté "du poisson et des pommes de terre, du pain et du fromage". J'ai appris aussi qu'avant la reprise de la classe, les enfants ont regardé Barbapapa. Tout va pour le mieux dans le meilleur des mondes. Cependant, certains d'enfants ont pleuré et Héliodor n'a pas fait exception; peut-être était-il triste de devoir rentrer à la maison sous une pluie battante. Schulbeginn Es ist Mimis erster Tag. In ihrer Klasse sind 29 weitere Schüler. Die Lehrerin ist gleichzeitig die Direktorin , so kommt 1 Mal in der Woche eine Vertretung. Wie man sieht ist Mimi sehr zufrieden. Freitag hat sie mir zum ersten Mal erzählt, was sie in der Kantine gegessen hat: "Fisch mit Kartoffeln, Brot und Käse". Ich habe auch erfahren, dass die Kinder vor dem "Nachmittagsunterricht" Barbapapa geguckt haben. Alles ist also in Butter. Tja, einige Kinder haben doch geweint und Heli war einer von ihnen. Vielleicht war er traurig, unter strömendem Regen wieder nach Hause zu müssen.

mardi 1 septembre 2009

Allez, un sourire!

C'est la rentrée... il pleut... allez, montrons-nous optimistes et gardons le sourire! Schulbeginn... Regenwetter... nichtsdestotrotz: keep smiling!

lundi 31 août 2009

Un air de déjà-vu

Ils sont de retour! Les escargots. Il a suffi d'une grosse averse et Mimi a réalisé une riche cueillette. Mais aussitôt le soleil revenu - et il y en a beaucoup, cet après-midi il va faire jusqu'à 30° - ils disparaissent dans leur cachette. Là, on voit Héliodor qui regarde les jeux de lumière dans les branchages au-dessus de sa tête et je trouve qu'il ressemble beaucoup à Mimi il y a 3 ans dans la même situation! Mimi faisant des acrobaties sur un parc à vélos. Sie sind wieder da, die Schnecken! Nach nur einem Regenguss hat Mimi ganz viele aufgelesen. Aber das schöne Wetter - heute Nachmittag wieder bis 30° - treibt sie in ihr Versteck zurück. Auf dem dritten Foto sieht man, wie Héliodor die Licht- und Schattenspiele in den Blättern verfolgt. Er sieht Mimi in der selben Situation sehr ähnlich, finde ich. Zum Schluss: Mimi bei ihren Kunststücken an der "Fahrradanschliessvorrichtung".