lundi 24 septembre 2012

Les couleurs de l'automne


Herbstfarben in Küche und Kübeln!

mardi 18 septembre 2012

La rentrée



Das war der Schulbeginn. Die Schultüte haben wir am Tag davor gebastelt und übergeben- in Frankreich gibt es sowas ja nicht. Innen gab es ein paar Bonbons, Bastelsachen und Glitzerstifte, eine Ballschleuder und einen Regenschirm! Glücklicherweise haben wir letzeres am ersten Schultag nicht gebraucht. Bis jetzt verläuft alles gut, die Lehrerinnen scheinen mit dem Verhalten der beiden zufrieden. Hoffentlich dauert das an...

On a fait la Schultüte un peu avant, ce n'est pas facile à transporter! Dedans, il y avait des bonbons, des trucs pour bricoler et pour écrire, un lance-balles et un parapluie. On n'en a pas eu besoin le jour de la rentrée heureusement. Pour l'instant, ca va bien et les maîtresses ne se plaignent pas du comportement des chérubins. Pourvu que ca dure!

La cousinade

Voilà une des photos prises lors de la cousinade organisée par Jacques. Il y avait toutes les générations et ca nous a fait très plaisir de nous retrouver ou de faire connaissance! Les enfants cousins de plusieurs degrés ont joué ensemble sur le grand terrain ombragé en attendant que le barbecue se mette en train...
Hier ein Foto des Cousinstreffens Ende August. Jacques, ein Cousin meiner Mutter, hatte es organisiert. Es war schön, sich wiederzusehen und neue Mitglieder kennenzulernen! Auf dem großen Gelände haben die Kinder mit ihren Cousins unterschiedlichsten Grades gespielt, während die Grillexperten am Werk waren.

mercredi 12 septembre 2012

Ein super Karussell

In Nantes waren wir in einem super Karussell, wir haben auch die Werkstatt besichtigt, sehr beeindruckend!
Die Truppe stellt große Maschinen für Animationen im Freien her.
On a visité les machines de l'île à Nantes. Intéressant! Et le manège est vraiment plus qu'impressionnant!

Geburtstag

Gunnar hat sein Menü ausgesucht: Champagner, Hummet aus dem Atlantik und Tintenspaghetti. Wir haben draußen gegessen, es war sehr gelungen!

Restaurant

Picorons ensemble!
C'est l'intitulé du menu qu Gunnar nous a offert comme cadeau à la mare aux oiseaux à Fédrun!
Le chef avait carte blanche, on a eu du sashimi d'hirondelle de mer, du risotto de sarrasin au jus de carotte et aux couteaux, de la poularde aux abricots, un dessert aux mirabelles... on avait la meilleure place et on a vu tous les volatiles du jardin, le sommelier nous a arrosés de vin et de commentaires discrets sur les verres qu'ils nous a servis "à l'aveugle", expérience agréable et surprenante!

lundi 10 septembre 2012

Après - und dann...

Après, je crois qu'il a fait trop chaud, plus de 30°C. On était contents d'avoir la climatisation dans la voiture.  On a essayé d'agrémenter le voyage de pauses agréables, (grotte, copine à Dijon) mais c'était trop. le dernier soir, on a filé vers Paris et on a admiré des ciels superbes.
und dann wurde es wirkich zu heiß, über 30 °C. Wie schön, dass unser Auto Klimatisierung hatte. wir haben versucht,  angenehme Pausen einzulegen (Höhle, Freundin in Dijon), aber irgendwie war das zuviel und wir sind frühzeitig nach Paris abgezogen. Auf dem Weg haben wir tolle Wolken gesehen.

Freiburg

Sur le chemin du retour, un arrêt culturel à Freiburg- on a fait quelques courses de produits allemands aussi, tels que sirop de fleurs de sureau ou sels de bains pétillants!
In Freiburg haben wir noch ein paar lustige Sachen gekauft, die wir in Frankreich nicht finden: Holundersirup oder knisternden Badezusatz!

Wangen Ende August

Et puis on est passés par Wangen!
C'est une belle cité, et puis on a été super bien accueillis par Margot, ma tante et Rosi, ma cousine et toute sa famille!
Il faisait beau, il faisait chaud, c'était l'idylle!
Auf dem Rückweg haben wir zwei Nächte in Wangen verbracht. Dort wohnen meine Tante und meine Cousinen. Wir sind sehr nett empfangen worden. Das Wette war schön und heiß. Idyllisch!

jeudi 6 septembre 2012

Arrivée à Riva

 La dolce vita


On était super bien!
L'appartement loué était tout près du lac et surtout climatisé. C'est important quand il fait chaud, la nuit et que les moustiques sont assoiffés!
A tous les coins de rue, il y avait des cafés, des Eisdielen et des pizzérias... les enfants ont toujours très bien mangé.
Au bord du lac, il y avait toujours une vue grandiose, l'ombrage des feuillus et la compagnie de nos cousins préférés. On était tristes de partir.

Das war super! Unsere Wohnung lag ganz nah am See und war klimatisiert, das ist wichtig, wenn es nachts heiß ist und die Moskitos Durst haben.
An jeder Ecke konnte man sich in Cafés, Eisdielen und Pizzerien niederlassen... die Kinder haben selten so gut zugelangt!
Am See gab es immer eine Wahnsinnsaussicht, eine frische Brise und die Gesellschaft unserer lieben Cousins. Wir waren traurig, weiterfahren zu müssen.


mercredi 5 septembre 2012

Etappe am 11.08.

Der Weg nach Riva war weit, wir haben eine lange Pause eingelegt.
Le chemin jusqu'à Riva était long, on a fait une pause très agréable à Rothenburg.