samedi 21 mai 2016

L'Haÿ les roses

La commune d'à côté qui voaut bien qu'on y consacre une après-midi.
So heisst die Stadt nebenan, man kann ihr getrost einen Nachmittag widmen.






Weekend sympa



On a eu la visite de Norbert et Uta.
On a regardé les expositions de voitures en ville, Gunnar et Mimi ont fait des tonneaux, nous autres nous sommes désaltérés en regardant une 2CV se faire démembrer.
Norbert und Uta waren da!
Wir haben die Auto - Ausstellung besichtigt. Gunnar und Mimi haben sich überschlagen, in der Zeit haben wir ein Schlückchen getrunken und gestaunt, wie schnell eine Ente sich ausnehmen lässt!

Voici le mois de mai






Où les fleurs de cerisier volent au vent...
Gunnar et moi avons de nouveaux vélos, on se les est fait voler dans le garage à vélos une nuit....
Die Kirschblüten in voller Pracht...
Gunnar und ich haben uns neue Fahrräder gekauft, da die vorherigen eines Nachts im Fahrradkeller abhanden gekommen sind.

Beauvais




Petit arrêt à Beauvais - c'est là que décollait et aterrissait l'avion- on a vu la belle cathédrale, la rue moyenâgeuse, le musée municipal.
Für ein paar Stunden in Beauvais: dort ist der Flughafen!
Wir haben den Dom, die mittelalerliche Strasse und das städtische Museum besichtigt.

vendredi 20 mai 2016

La fin des vacances





Bye bye Calpe, peut-être à l'année prochaine!
Tschüss und vielleicht bis nächstes Jahr!

D'autres images


 Le marché - der Markt
D'autres images d'Alicante. Héliodor a ramassé un "fourreau" de palmier et s'est pris pour un éléphant.
Weitere Bilder von Alicante. Heliodor hat ein "Palmenetui" aufgelesen und hat sich sofort wie ein Elefant gefühlt.

Alicante



On a visité Alicante.
Le trajet nous a mené dans un paysage de plus en plus aride. La ville de prime abord nous a semblé sans aucun charme. On est monté dans le castell Santa Barbara: parking gratuit! entrée gratuite! Vue imprenable aux alentours, on a tous été très impressionnés.
Wir haben Alicante besichtigt.
Auf dem Weg wurde es immer dürrer. Die Stadt erschien uns erst ohne jeglichen Charme. Doch dann sind wir zum Kastell Santa Barbara gefahren und waren beeindruckt.

Le rocher


Ils ont fait l'ascension!
Pour ma part, je deviens d'année en année plus craintive; j'ai peur des chutes! J'ai regardé de loin en faisant le tour de la saline.
Sie haben den Felsen erklommen! Ich werde jedes Jahr ängstlicher, ich sehe bei jedem Schritt den Fall. Also habe ich von Weitem zugeguckt, von der Saline aus.

Excursion






Excursion aux "fonts de l'Algar". Un peu de voiture au milieu des plantations de néfliers, on a écouté les radios de Benidorm pour les touristes norvégiens et russes, on a cherché le parc botanique consacré aux cactées un peu plus loin. On l'a trouvé, transformé en dinoparc, mais à 50 euros l'entrée, on a fait demi-tour.
Ausflug zu den "fonts de l'Algar". Eine Weile Autofahrt zwischen den Mispelplantationen, Radio auf Russisch oder Norwegisch für die Touristen in Benidorm.. Wir haben nach dem Kakteenpark gesucht, und haben ihn als "Dinopark" wiedergefunden. 50 Euro Eintritt erschien uns zuviel, so haben wir kehrt gemacht.

La plage



Il faisait trop froid pour se baigner... mais on a bien profité de la plage, juste au bout de la rue.
Zu kalt, um zu baden. Dennoch sind wir oft am Strand gewesen - er ist genau am Ende der Strasse!

Découverte





On a découvert un nouvel endroit au gré de nos promenades. une petite colline avec une chapelle au sommet au bout d'un chemin de calvaire, un Spielplatz rudement bien installé avec des barbecues ouverts au public!
Wir haben einen neuen sehenswerten Ort entdeckt! Ein Hügel; obenauf eine Kapelle am Ende eines Kalvarienweges und auf halbem Weg ein super Spielplatz mit Barbecues!!

Quelle est cette plante?

n°3    Avocatier   Avocadobaum
n°6    Papayer     Papayastrauch

mercredi 11 mai 2016

Fête



Ce n'était pas Pâques mis il y a eu des processions dans les rues du haut Calpe à l'occasion des fêtes des Chrétiens et des Maures .
Une commémoration des attaques pirates d'il y a bien longtemps; aujourd''hui on a eu l'impression que c'était surtout l'occasion de faire la fête entre congrégations - genre Schützenfest. Mais on a apprécié les attractions pour les enfants!
Ostern war schon vorbei, aber es gab Prozessionen. Wir waren in Alt-Calpe und haben mitgefeiert bei den Christen und Mauren Festen. Man gedenkt dann der Piratenattacken vor langer Zeit! Ich hatte den starken Eindruck, dass es eher wie bei den Schützen war aber..bllbl.. es war schön, da zu sein, es gab auch lustige Spiele für die Kinder.


Plus ou moins de ciel bleu mais aussi des plantes qui ne poussent pas chez nous: connaissez-vous  les arbres/arbustes 3 et 6?
Mehr oder weniger blauer Himmel aber auch Pflanzen, die nicht bei uns gedeihen: kennt ihr die Büsche oder Bäume n°3 und 6?

Animaux

Quelques "amis"!
Ein paar "Freunde".

Comer y beber


On a bien mangé et bien bu.
Héliodor a découvert les oeufs cassés (huevos rotos), le colacao=Nesquik, Mimi la cuisine indienne, Gunnar les croquettes de morue et moi la bière aux nèfles!
Wir haben gut gegessen und gut getrunken.
Wir haben Neues entdeckt: Heliodor die "kaputten Eier", den Colacao=Nesquik , Wilhelmina die indische Küche, Gunnar die Stockfischkroketten und ich das Nispelbier!

dimanche 8 mai 2016

Unser zweites Zuhause

Notre deuxième maison:
Spasso, un café sur la promenade, pile poil en face du Spielplatz de la plage,
les conso pas chères et une terrasse à toit et côtées modulables en fonction du vent et de l'ensoleillement.
Cette année, la Hüpfburg avait rendu l'âme mais il y avait un vrai perroquet!
Spasso - ein Café auf der Strandpromenade.
Es liegt gegenüber vom Spelplatz auf dem Strand.
Die Getränke sind sehr bezahlbar.
Die Terrasse wird beschattet oder vom Wind geschützt je nachdem, wie das Wetter ist.
Die Hüpfburg war kaputt; ein Papagei ist jetzt der Renner!

Forteresse

Die Burg von Denia: Eine atemberaubende Aussicht, Museum und Geschichte, grosse Aufregung seitens der Möwen, die ihre Eier verteidigen.
La forteresse: vue imprenable, musée et histoire, grande émotion avec les mouettes défendant leurs oeufs.

Denia

Denia, un peu plus au Nord.
Un port de plaisance immense (à pied sous le soleil implacable).
Un coeur de ville ancien sympa avec plein de restaurants authentiques.
Et tout en haut des ruelles le château fort où on se réfugiait en cas d'attaques pirates.
Denia ist eine Stadt weiter weg im Norden.
Der Hafen erschien uns riesig zu Fuss und unter der brennenden Sonne.
Die Altstadt war schön schattig, auch wenn man ein wenig klettern musste bis zur Burg hin, war es angenehm und es gab in den Restaurants Leckeres zu essen. Ganz nach oben sind alle geflüchet, wenn es Piratenattacken gab.

Des visites

Lustigerweise hatten wir einmal Besucher.
Maler!
On a eu de la visite ... ils n'ont pas frappé: les peintres!