jeudi 6 juin 2019

Empuries

Une super sortie ce 1er dimanche de juin!
On s'est dirigé vers le Nord pour explorer les ruines grecques et romaines d'Empuries.
Un phénomène climatique étrange s'est produit. En s'approchant du rivage, une énorme nuée nous a enveloppés. C'était comme de la bruine, seulement elle ne tombait pas du ciel, elle nous environnait. Cela a bien fait baisser la température, on frissonnait. Et puis au bout de 30 minutes, tout a disparu.

Das war ein super Ausflug am 2. Juni!
Wir waren in Empuries, ca 140 km nördlich von Barcelona, um uns griechische und römische Ausgrabungen anzusehen. Und dann hat uns ein kurioses Naturphänomen empfangen. In der Nähe vom Meer bildete sich plötzlich aus dem Nichts eine Art Nieselregenwolke, die die Temperatur ziemlich hat fallen lassen!  Nach 30 Minuten war der Spuk vorbei.
Les restes grecs se trouvent près de la mer.
Griechische Ruinen in Meeresnähe

Les restes romains un peu plus dans les hauteurs sur une très grande étendue. Il y a tout ce qu'il faut, forum, thermes, temples, statues, mosaïques, murailles...
Die römische Stadt, sehr weitläufig, befindet sich ein wenig höher, mit allem, was dazugehört: Forum, Therme, Tempel, Statuen, Mosaiken, Stadtmauer...


On a fini en beauté sur la plage...
J'ai attrapé mon premier coup de soleil car malencontreusement, je me suis endormie sur le sable...
Als krönender Abschluss Erfrischung am Strand...Leider bin ich auf dem Sand eingeschlafen und habe mir so eine brennende Erinnerung an diesen Tag eingeholt.




mercredi 5 juin 2019

Amapola


Petit intermède poétique.
Héliodor a un professeur d'espagnol assez exigeant qui fait apprendre des poèmes classiques à ses élèves.
Celui-ci m'a bien plu, il parle du coquelicot, c'est de saison.

LA AMAPOLA

¡Amapola, sangre de la tierra;
amapola, herida del sol;
boca de la primavera azul;
amapola de mi corazón!

¡Cómo ríes por la viña verde,
por el trigo, por la jara, por
la pradera del arroyo de oro;
amapola de mi corazón!

¡Novia alegre de los labios granas;
mariposa de carmín en flor;
amapola, gala de la vida;
amapola de mi corazón!


Juan Ramón Jiménez.
 Heliodors Spanischlehrer ist ehrgeizig und lässt seine Schüler klassische Gedichte lernen. Dieses eine mit dem Titel Klatschmohn hat mir gefallen und es entspricht der Jahreszeit!

Muy buenas

Enfin, vendredi on a réussi à trouver le bar restau au décor moderniste, le muy buenas, et on y a aussi très bien mangé. Vous voyez un dessert typique, carquinyols (genre biscotti italiens), catanies (amandes au chocolat) et vin doux. Excellent!
Am Freitag haben wir endlich das Restaurant gefunden, nach dem wir gesucht hatten: Muy buenas.
Katalanische Küche in modernistischem Ambiente.
Unten ist ein typischer Nachtisch abgebildet, carquinyols (eine Art biscotti), catanies (Mandeln im Schokoladenmantel) und Dessertwein.Exzellent!





Vendredi 31





Gunnar a pris un jour de repos... bonne idée! On s'est cru en vacances.
Gunnar hat sich einen Tag frei genommen und es war wie Urlaub.

mardi 4 juin 2019

Jardins de Laribal



 Dimanche 26, on a été se promener aux jardins de Laribal. Ils sont situés sur le Montjuïc et ont été créés au début du XXe siècle. Leur particularité est de présenter une forte déclivité... il y a donc beaucoup d'escaliers!
Mais aussi des cascades, des bassins avec des têtards et la source du chat, anciennement une guinguette et aujourd'hui bar restaurant. On a chacun apprécié différemment les charmes du lieu.


 Am Sonntag, den 26. waren wir in den Laribal Gärten spazieren. Sie befinden sich auf dem Montjuïc und wurden Anfang des 20. Jahrhunderts eröffnet. Der Hang, auf dem sie sich befinden, ist sehr steil, deswegen muss man über viele Treppen gehen. Überall sind Wasserspiele, Teiche (mit Kaulquappen) und die Katzenquelle. Früher befand sich hier ein Ausflugslokal, wo auch getanzt wurde, heute ist es einfacher ein Restaurant mit Bar.
Jeder hat auf seine Art die Zeit im Garten genossen...



Maig





Enfin un peu de beau temps! Cela incite à sortir. Même le chemin de l'école devient beau.
Endlich ein wenig Sonnenschein! das gibt einem Lust, draussen zu sein. Selbst der Weg zur Schule wird schön.

lundi 3 juin 2019

Les p'tits loups du jazz



Ils se sont entraînés toute l'année avec des musiciens professionnels.
Malgré son attitude assez en retenue, Héliodor a beaucoup apprécié!
Sie haben das ganze Jahr lang mit Profimusikern geübt.
Auf den ersten Blick scheint Heliodor eher unbeteiligt, aber er war innerlich mit Feuer und Flamme dabei!

dimanche 2 juin 2019

Equipazo

Heliodors Mannschaft - das war das letzte Spiel
L'équipe d'Héliodor - c'était la dernière partie

Teresianes






Das ist eine Schwesternschule, 1888 von Gaudi erbaut.
Ich bin kurz rumgegangen, um zu fotografieren, aber eigentlich waren wir zum Fussballspielen dort. Jedenfalls die Kinder. Wir eher zum Anfeuern.
C'est une école de bonnes soeurs conçue par Gaudi en 1888.
J'ai fait un tour rapide pour photographier, mais en fait on était là pour jouer au foot. Enfin, les enfants surtout. Nous, les parents, on était les supporters.

Fête des fleurs






 Le 11 mai a eu lieu le concours de la plus belle nouvelle rose au parc Cervantès. On est allé voter avec Gisela.
Mais ailleurs dans la ville on assiste également à la floraison du jasmin, à l'apparition de drôles de voitures et  d'imprimés fleuris. Au balcon, l'oca que Udo et Jacqueline m'ont donné a poussé aussi. Il faut dire qu'on a eu assez de pluie!
Am 11.Mai hat im Park Cervantes der Wettbewerb der schönsten neuen Rose stattgefunden. Wir haben mit Gisela unsere Stimme abgegeben. Überall in der Stadt blüht der Jasmin, komische Autos erscheinen, sowie fröhliche Blumenmuster. Auf dem Balkon ist der Oka , den Udo und Jacqueline mir gegeben haben, gewachsen. Tja, an Regen hat es uns in der letzten Zeit wirklich nicht gefehlt.