lundi 30 août 2010

Rothenburg

On aime toujours cette cité très touristique. La première fois, je l'ai vue dans une des aventures de Yoko Tsuno. Alors ce n'est pas étonnant qu'on ait été accueillis par des myriades de touristes japonais. Mais il y avait aussi une fanfare du Minessotta qui jouait des airs de la Belle et la Bête...
Wir lieben diese sehr touristische Stadt. Das erste Mal habe ich sie in einem Comic kennengelernt. Sie ist weltberühmt, wir sind fast zeitgleich von fotografierenden Japanern und trompetenden Amerikanern willkommen geheißen worden. Et plein d'autres choses, des boules de neige par exemple Es gibt viel zu bewundern, unter anderem Schneebälle
ou ces autres étranges gâteaux; c'est une devinette d'ailleurs- qui devine ce que c'est? oder diese anderen seltsamen Kuchen. Das ist ein Ratespiel; wer gibt die richtige Antwort?

mercredi 18 août 2010

Hergatz und Wangen im Allgäu

La Bavière et le Bade-Wurtemberg. Leurs animaux- moutons pour tondre la pelouse et vaches bio. Bayern und Baden-Württemberg. Ihre Tiere: Schafe zum Gras mähen und Biokühe. Les nouvelles paires d'amis, Mimi et sa cousine Elena, tous les aficionados de la Vespa. Neue Freueunde; Mimi und ihre Kousine Elena, alle Vespaliebhaber. Et il y avait même du ciel bleu! Es gab sogar blauen Himmel!

lundi 16 août 2010

Les vacances en Allemagne

Des super vacances! Super Ferien! Voici quelques stations plus ou moins ensoleillées de notre parcours. Ein paar Etappen mit mehr oder weniger Sonne auf unserem Weg;
Une toute petite ville en Sarre, eine kleine Stadt im Saarland,
Châlons en Champagne et Meersburg au bord du lac de Constance. Am Bodensee!

mercredi 21 juillet 2010

Brière

Aujourd'hui, excursion à Fédrun.On a visité la maison de la mariée et parcouru la rue qui fait le tour de l'île.On a vu la maison des grands-parents de Jacqueline, bien retapée, ce qui n'est pas le cas encore de toutes les chaumières!
Heute haben wir einen Ausflug "auf" Fédrun gemacht.
Wir haben das Brauthaus besichtigt und waren auf der einzigen Strasse der Insel spazieren.
Wir haben das Haus der Grosseltern von Jacqueline gesehen, adrett renoviert - das ist nicht der
Fall von allen Behausungen!

lundi 19 juillet 2010

Enfin le vrai été




Après l'orage et un ciel gris qui a traîné quelques jours, voilà le grand beau temps.
On vit au grand air, on patauge dans la plus petite flaque, on se roule dans le sable et on y ramasse des trésors.
Endlich haben wir das echte Sommerwetter. Nach einem Unwetter, das mehrere Tage grauen und verregneten Himmels verursacht hat. Wir leben draussen, planschen in der kleinsten Pfütze, suhlen uns im Sand und entdecken dort verborgene Schätze.

jeudi 8 juillet 2010

Bientôt les vacances

On attend avec impatience, Mimi compte les jours sur ses doigts. Il fait très chaud aussi, l'après-midi on se calfeutre ou on s'échappe à l'extérieur. Ce serait en fait le meilleur moment pour faire les soldes dans les magasins climatisés... mais on a déjà tout ce dont on a besoin. Wir erwarten die Ferien mit wachsender Ungeduld; Mimi zählt die verbleibenden Tage an ihren Fingern. Es ist sehr heiß, am Nachmittag müssen wir alle Fenster und Läden schließen oder nach draußen auswandern. Jetzt wäre eigentlich die beste Zeit für den SSV in den klimatisierten Geschäften, aber wir haben schon alles, was wir brauchen!

mardi 29 juin 2010

Geburtstag

Héliodor a un an! Je me rappelle que l'année dernière, il faisait exactement la même chaleur. On n'a pas du tout envie d'allumer le four pour cuire un gâteau, alors on va se tattraper le 1er jour de mauvais temps. La baguette achetée aujourd'hui avait un signe qui exprime bien ce que je ressens pour lui. Il semble aller bien après avoir passé 2 semaines à lutter contre un virus de gastro-entérite. Il rit beaucoup et continue ses explorations-expériences! Heliodor ist eins geworden! Letztes Jahr war es genauso heiß, fällt mir ein. Wir haben gar keine Lust, den Ofen einzuschalten: Kuchen gibt es erst, wenn es kälter wird! Heute trug das Baguette ein Zeichen, das deutlich macht, was ich für meinen Knirps empfinde;) Nach 2 Wochen Kränkeln (Magen-Darm) scheint es ihm wieder besser zu gehen, er lacht viel und "forscht"...

Gennes les bains

On a été très bien accueillis à Gennes, une fois de plus. C´était très chaleureux, jusqu'à 31°. On a profité du beau jardin, croqué ses cerises avec leurs habitants malheureusement, fait de la musique, de la cuisine (barbecue et pizza) pour accompagner le visonnage des matches de foot et on a même eu le courage de se lancer dans des excursions, le marché de Saumur et le vide-grenier du Thoureil. Et tout ca en un seul week-end! C'est étonnant. Erstaunlich, was man an einem einzigen Wochenende machen kann. Wie immer sind wir "sehr warm" in Gennes empfangen worden, diesmal bis zu 31°.
Wir haben es uns im Garten gemütlich gemacht, Kirschen gepflückt, sie genossen (leider mitsamt Innenleben), Musik gespielt, gekocht oder besser gegrillt - das passte besser zum Fußball - und haben Ausflüge gemacht zum Markt nach Saumur und zum Flohmarkt nach Thoureil.

jeudi 10 juin 2010

La pluie encore et toujours

Jacqueline et Udo nous ont rendu visite en début de semaine. Malheureusement, il a beaucoup plu et on a passé la plupart du temps à l'intérieur... mais cela a permis à ceux qui étaient fatigués de bien se reposer. Jacqueline und Udo waren Anfang der Woche bei uns, aber die Tage waren leider ziemlich verregnet! Alle, die müde waren, konnten deshalb nach Herzeslust schlafen.

lundi 7 juin 2010

Oh les beaux petons

A cause de la chaleur, jusqu'à 30°C, on s'exile de longs moments au vert, l'occasion de voir tout un tas de choses marrantes ou inncongrues! Wegen der anhaltenden Hitze sind wir oft lange Stunden in den Park "ausgewandert". Dort kann man oft lustige Sachen sehen!