samedi 19 janvier 2013

Belle année à Sceaux

Le titre est ironique, on a eu la déconvenue vendredi de trouver notre voiture forcée une nouvelle fois- les deux portières déformées, une serrure arrachée. Bien qu'on les laisse ouvertes! Mais de la Twingo d'à côté, il ne restait plus grand chose! Et notre machine à laver a également rendu l'âme.
Der Titel ist ironisch- schönes Jahr in Sceaux- denn Freitag hatten wir das bittere Erlebnis, unser Auto wieder einmal aufgebrochen aufzufinden. Die zwei Türen ausgebeult, ein Schloss fehlend, obwohl wir aufgeschlossen lassen! Aber von dem Twingo daneben ist noch weniger übriggeblieben. Ach ja, und auch unsere Waschmaschine hat uns im Stich gelassen.

On a été malade

Chacun notre tour, un jour ou deux de fièvre et de fatigue contre laquelle on ne pouvait lutter.
Wir waren der Reihe nach krank, ein-zwei Tage Fieber mit großer Müdigkeit.

Activités

Avec le temps froid et humide, on s'adonne à des activités d'intérieur: même Gunnar a trouvé la cachette du tournevis!
Bei diesem kalten und feuchten Wetter bleiben wir doch zu Hause und beschäftigen uns dort... Gunnar hat sogar das Versteck des Schraubenziehers ausgemacht!

mardi 8 janvier 2013

Encore quelques apercus de 2012

Essen und Trinken
Champagner, allerlei Happen und Gänsebraten.
A manger et à boire:
Champagne, amuse-gueule divers et rôti d'oie.





Héliodor n'a rien vu!
Heliodor hat nichts mitbekommen!

Vorbereitungen und Schnappschüsse - préparatifs et pris sur le fait!

les cadeaux- Mimi craignait tellement que ses billes ne tombent entre de mauvaises mains qu'elle les a cachées... on n'a pas pu les retrouver avant notre départ!
Geschenke:
Mimi hatte so eine Angst, dass ihre Murmeln in falsche Hände geraten, dass sie sie versteckt hat. So gut, dass wir sie vor unserer Abreise nicht mehr gefunden haben.

jeudi 3 janvier 2013

On est revenu

Et c'est comme toujours, ils ont des idées à la pelle et il faut les mettre à éxécution sur-le-champ.
Mimi veut en 2013 une couleur par jour. Aujourd'hui, le vert.
Wir sind wieder hier! Die Kinder haben viele Ideen wie immer und sie sollten schnellstmöglich in die Tat umgesetzt werden. 2013 will Mimi eine Farbe pro Tag. Heute grün.

vendredi 28 décembre 2012

message de Noel

En voici la teneur:

Sous la lune et les étoiles
le bonhomme de neige guette sans faire de bruit
le père Noel sur son traîneau avec de gros cadeaux.
Au pied du sapin,
les petits chaussons attendent sagement.

Hier die etwaige Entsprechung, von dem, was Heliodor aufsagt:

Unter dem Mond und den Sternen
lugt der Schneemann lautlos
Wann kommt der Weihnachtsmann mit seinem Schlitten voller großer Geschenke?
Am Fuße des Tannenbaums warten brav die kleinen Hausschuhe.

Et voici notre message de Noel à tous ceux qui nous lisent:
que la générosité, la paix et le bonheur règnent dans vos coeurs!

Mögen Großzügigkeit, Glück und  Frieden in eurem Herzen liegen!

mardi 18 décembre 2012

vendredi 14 décembre 2012

Advent

Wir stecken bis zum Hals in den Vorbereitungen...
Gedichte und Lieder lernen,
Basteln,
Plätzchen backen,
Weihnachtsgeschichten vorlesen...
On est jusqu'au cou dans les préparatifs:
on apprend poésies et chansons,
on bricole,
on confectionne des petits gâteaux,
je lis des histoires de Noel...

mardi 20 novembre 2012

L'influence de l'école

Héliodor est fier de ses apprentissages.
Il chante les comptines, fait des galipettes, met son manteau tout seul et il dessine des bonshommes!
Heliodor ist stolz darauf, was er in der Schule lernt.
Zu Hause singt er die Aufzählreime, schlägt Purzelbäume, zieht alleine seinen Mantel an und zeichnet Menschenfiguren. Hier vielleicht ein Selbstporträt!

mardi 13 novembre 2012

Visite de Martine

On était très, très content de recevoir la visite de Martine et Maurice ce week-end.
Même si on était mal en point du point de vue de la santé. Même s'il ne faisait pas beau dehors.
En fait, comme les températures sont près du gel, les feuilles prennent les couleurs du soleil et du sang et c'est magnifique. dommage que le vent balaie tout si rapidement. J'en profite pour noter la poésie que Mimi apprend en ce moment:

L'automne
L'automne au coin du bois
Joue de l'harmonica
Quelle joie dans les feuilles
Elles valsent au bras du vent qui les emporte
On dit qu'elles sont mortes
Mais personne n'y croit
L'automne au fond du bois
Joue de l'harmonica

Maurice Carême

On a fait des provisions au marché de Robinson, on a fait de bons repas, on a visionné de beaux films et on a bien discuté et rigolé.

Wir waren sehr froh, dass Maurice und Martine uns besucht haben. Auch wenn wir alle nicht so topfit waren.
Die Temperaturen befinden sich um die null, deshalb verfärbt sich das Laub golden und blutrot, wunderschön! Schade, dass der Wind alles so schnell wegfegt. Davon handelt das Gedicht, das Mimi in der Schule zur Zeit lernen muss.
Wir waren in Robinson auf dem Markt, wir haben lecker gegessen, wir haben Filme angeguckt, wir haben viel diskutiert und gelacht!