mercredi 26 juillet 2017

Déménagement



Endlich Ferien!          

Vendredi les cartons sont partis, samedi c'était notre tour!
Beaucoup d'attente comme toujours dans les aéroports!
Am Freitag sind die Kartons abgeholt worden, am Samstag waren wir dran!
Das Warten am Flughafen fordert ein paar Opfer.

Spectacles de fin d'année

La classe d'Héliodor chante un opéra pour enfants qui m'a fait beaucoup pleurer plus une chanson traditionnelle bretonne, les gars de Locminé.
Schuljahrabschluss. Heliodors Klasse hat gesungen, eine Kinderoper (ich war sehr bewegt) und ein bretonisches Lied!

lundi 3 juillet 2017

Le grand aïoli


Je me suis mise aux fourneaux malgré la chaleur!
Mais l'aïoli donne de l'appétit quel que soit le temps. Mayonnaise à l'ail, légumes de saison et morue. (je l'ai ajoutée après la photo).
C'était pour le repas de fin de l'atelier de peinture où chacun chacune a apporté sa contribution et pour une fois Gunnar était présent: il peut témoigner que c'était super!
Et puis, c'était l'anniversaire d'Héliodor; le pauvre, cette année, pas d'invitation de copains et les cadeaux qu'on voulait étaient tous en rupture de stock! On se rattrapera plus tard.
Le gâteau, on l'a mangé en toute intimité à 7h du matin et pour les cadeaux, merci à tous qui ont pensé à lui: il était super content!
Trotz Hitze war ich am Herd.
Deshalb habe ich das Aioli ausgesucht, was bei jedem Wetter herhalten kann.  Auf der Platte fehlt nur noch der Kabeljau - nach dem Foto beigesetzt!
Gunnar war begeistert, er war ausnahmsweise bei dem Festmahl des Malkurses dabei.
Schade, der Geburtstag von Heliodor ist dieses Jahr ein bisschen kurzgekommen; wir haben in aller Stille gefeiert, es war ziemlich früh! Die Freunde kommen dann nächstes Jahr... Auch wollte ich auch ein paar spezielle Geschenke kaufen, Handspinner und Wasserpistole und die waren in unserem Spielgeschäft ausverkauft! Ich habe natürlich nachbestellt, aber es ist nicht am  selben Tag angekommen; deshalb vielen Dank an alle, dia an ihn gedacht haben!

Was für ein Fest!?


Nous avons une fois de plus été convoqués sous le chapiteau. Mais à quelle occasion? Concours de mannequinat peut-être?
Non, c'était la remise des permis cyclistes. Je me suis rarement autant ennuyée! Mais Mimi était contente, elle a bien rigolé avec ses amis!

Wir wurden ein weiteres Mal unter das Stadtzelt zitiert. Weshalb wohl? Ein Laufstegwettbewerb vielleicht? Nein, es war bloss ein langweiliger Akt (ich bestätige es) , bei dem der Bürgermeister jedem Kind sein Fahrradfahrerausweis ausgehändigt hat. Aber für Mimi war es schön, mit ihren Freunden da zu sein.

Sommer



Zwischendurch haben wir uns darin geübt, Frische zu tanken, denn es war richtig heiss, tagelang über 30°C und kaum Abkühlung in der Nacht....
Ach nein, das letzte Foto ist das Abschiedsgeschenk der Kollegen aus Gunnars Büro und hat mit dem Thema nicht so viel zu tun.

Oui, c'était la canicule et il a fallu être inventif pour retrouver de la fraîcheur. Ah, je me suis trompée: la dernière photo n'a rien à voir avec le thème, c'est le cadeau d'adieu des collègues de bureau de Gunnar!

La fête de la gym


Das Turnfest

Les fêtes

Im Juni kann man sich vor Feiern kaum retten!
Der Terminkalender kocht über.
Vernissage,
Mimis Abschiedsfest im Park,
Tanzendes Schulfest im anderen Park...
und es geht noch weiter!


 Vernissage de l'atelier de peinture



 Le pot de départ offert par Mimi à ses copines dans le parc de Sceaux.
 La boum de l'école au parc de la ménagerie.

L'agenda est bien rempli!

lundi 19 juin 2017

Juni





Udo und Jacqueline waren Anfang Juni hier, um sich während unseren Barcelona-Aufenthalts um die Kinder zu kümmern. Danach waren wir im Park in der Nachbarschaft und haben es endlich geschafft, die Bonsai-Sammlung im "Arboretum" zu bewundern. Bemerkenswert!
Udo et Jacqueline nous ont prêté main-forte. Pendant qu'on cherchait un appart à Barcelone, ils ont surveillé les petits. Après, on a enfin pu voir la collection rmarquable de bonsaïs à l'arboretum de Châtenay-Malabry.

Malmaison








Dans notre série visites, celle de la Malmaison, résidence de Napoléon et Joséphine.
Il faisait chaud, les enfants ont éte abreuvés de détails pendant la visite guidée;
on a pris un repos bien mérité au restau indien avec ventilateur où nous étions les seuls clients!
Wir waren neulich in Rueil-Malmaison und haben dort das Anwesen Napoleons und Josephines besichtigt.
Die Kinder waren nach (und auch während) der Führung ziemlich matt. Wahrscheinlich lag es an der Hitze.
Das hat sich dann im indischen Restaurant gelegt, da gab es nämlich einen Ventilator.

Réponse

C'étaient les anciennes voitures exposées dans les rues de Sceaux et plus haut, voilà ce qui arrive quand on laisse les enfants au volant!
Das waren Oldtimer, die in Sceaux ausgestellt waren und hier oben könnt ihr sehen, was passiert, wenn man Kinder ans Steuer lässt!