C'est trop bête, je n'ai pas les photos; Gunnar avait l'appareil pour son voyage à Moscou et j'ai perdu la clef USB contenant les photos de Jacqueline... Néanmoins, voici quelques apercus des activités de Mimi pendant son stage de cirque. C'était formidable, on espère recommencer l'année prochaine.
Zu dumm: Ich habe keine Fotos! Gunnar hatte den Apparat auf seiner Moskau-Reise und ich habe den USB Schlüssel mit Jacquelines Fotos verloren. Hier gibt es nur einen mageren Blick auf das, was Mimi in einer Woche Zirkus geleistet hat. Es war sagenhaft! Hoffentlich können wir es nächstes Jahr wiederholen!
jeudi 23 août 2012
Héliodor allein
Anfang Juli war Heliodor allein in Saint-Nazaire- natürlich unter Aufsicht der Großeltern.
Début juillet Héliodor s'est retrouvé "tout seul" à Saint-Nazaire, bien sûr sous l'oeil bienveillant de ses grands-parents.
Début juillet Héliodor s'est retrouvé "tout seul" à Saint-Nazaire, bien sûr sous l'oeil bienveillant de ses grands-parents.
lundi 25 juin 2012
Excursion estivale
Es gab ausnahmsweise Sonne. Wir waren in Paris, spazieren, auf einer Terrasse essen und auf dem Kulturprogramm stand das Carnavalet Museum. Mimi hat Detailfotos gemacht.
Il y avait du soleil exceptionnellement. On a profité de Paris et de ses terrasses, on a visité le musée Carnavalet- au pas de course ou avec un bébé dans les bras- et Mimi a fait des photos de détails.
Il y avait du soleil exceptionnellement. On a profité de Paris et de ses terrasses, on a visité le musée Carnavalet- au pas de course ou avec un bébé dans les bras- et Mimi a fait des photos de détails.
jeudi 14 juin 2012
La fête des voisins
Pendant les pluies diluviennes, on a cuisiné des brochettes apéritives, une tarte aux noix et des wraps au poulet pour le pique-nique des voisins. Tous les enfants de la résidence étaient là et pas question de prendre des photos- il fallait surveiller et être prêt à piquer un sprint à tout moment. On s'est bien amusés et on est restés jusqu'à 22h dehors- chassés par une nouvelle et copieuse averse.
Den ganzen Nachmittag hat es geschüttet- wir sind in der Küche geblieben und haben Spieße, Nusskuchen und Hähnchenwraps gefertigt, denn am Abend fand das Nachbarfest statt. Alle Kinder der Anlage waren da, ich konnte keine Fotos machen, weil ich überwachen musste und notfalls auch hinterher sprinten. Wir haben uns gut amüsiert und sind bis zum Schluss geblieben... um 22 Uhr hat uns der Regen nach Hause gejagt.
lundi 11 juin 2012
Il pleut il pleut
Mais que faire avec ce temps?
On rêve de facon renforcée des vacances, passées et futures...
On regarde par la fenêtre- à défaut de les ouvrir- des machines inédites ont renouvelé le revêtement des routes.
A l'intérieur, on lit des histoires... Schneeweißchen und Rosenrot.
Was kann man nur gegen dieses Wetter machen? Es regnet und regnet die ganze Zeit! Wir gucken aus dem Fenster und halten es gut geschlossen: unten wird der Straßenbelag erneuert. Es gibt unerhörte Maschinen.
Wir lesen Geschichten, zum Beispiel Schneeweißchen und Rosenrot.
jeudi 31 mai 2012
Le vélo c'est beau
Et cela accroît le périmètre de nos sorties. Aujourd'hui: la mairie.
Mit dem Fahrrad ist man gleich ganz weit weg. Heute waren wir nach der Schule kurz am Rathaus.
Handarbeit
In Spanien haben wir ganz viele tolle Armbänder gesehen.
Zu hause angekommen haben wir uns per Internet schlau gemacht und seitdem flechten wir fleißig!
En Espagne on a vu tout plein de chouettes bracelets.
A la maison on a regardé sur internet et depuis on tresse sans relâche!
braceletbook.com
lundi 21 mai 2012
jeudi 17 mai 2012
Chapitre Kapitel 4 Rencontres
Lors de nos promenades et excursions, nous avons fait de nombreuses rencontres.
Des flamants roses: dans les salines, il y en avait des vrais, mais on a mis du temps à réaliser car par manque de crevettes à manger, ils étaient plutôt blancs.
Dans un café, dans un coin et en cage, un perroquet a appris à Héliodor à dire "hola".
Dans le jardin des cactus Mimi a découvert un jardinier particulièrement paresseux; Héliodor a gardé ses distances après s'être approché de trop près des piquants...
Bei unseren Spaziergängen und Ausflügen sind wir Einigem begegnet.
Erst hatten wir sie nicht erkannt: wegen Shrimpmangel ganz blass - Flamingos in den Salinen. Dann als Fresko artentreuer.
In einem Café in einer Ecke und im Käfig: ein Papagei, der Héliodor das Sprechen beigebracht hat. ("Hola" zu sagen).
Im Kakteengarten hat Wilhelmina einen ziemlich faulen Gärtner entdeckt. Heliodor ist vorsichtiger geblieben nachdem er einem Stachel zu nahe gkommen war...
dimanche 13 mai 2012
Chapitre Kapitel 3 - Palmen
Alors, il y avait beaucoup de palmiers, sur la promenade, et même à même la plage!
Avant l'arrivée de l'été, ils ont eu leur toilette annuelle. Sculpture à la machette pour un galbe parfait et on a vu un Monsieur grimper au sommet pieds nus à l'aide d'une simple corde pour débroussailler les mèches rebelles!
Es gab eine Menge verschiedenartiger Palmen überall, bis auf den Strand hin.
Vor dem Sommer haben sie eine Generalüberholung abgepasst bekommen, Rasierung der Wölbungen und Entfernung der herunterhängenden oder gelb gewordenen "Strähnen". Wir haben einen Mann barfuß bis ganz oben klettern sehen - nur mit Hilfe eines Seils! Sehr beeindruckend.
Inscription à :
Articles (Atom)




