vendredi 28 décembre 2012

message de Noel

En voici la teneur:

Sous la lune et les étoiles
le bonhomme de neige guette sans faire de bruit
le père Noel sur son traîneau avec de gros cadeaux.
Au pied du sapin,
les petits chaussons attendent sagement.

Hier die etwaige Entsprechung, von dem, was Heliodor aufsagt:

Unter dem Mond und den Sternen
lugt der Schneemann lautlos
Wann kommt der Weihnachtsmann mit seinem Schlitten voller großer Geschenke?
Am Fuße des Tannenbaums warten brav die kleinen Hausschuhe.

Et voici notre message de Noel à tous ceux qui nous lisent:
que la générosité, la paix et le bonheur règnent dans vos coeurs!

Mögen Großzügigkeit, Glück und  Frieden in eurem Herzen liegen!

mardi 18 décembre 2012

vendredi 14 décembre 2012

Advent

Wir stecken bis zum Hals in den Vorbereitungen...
Gedichte und Lieder lernen,
Basteln,
Plätzchen backen,
Weihnachtsgeschichten vorlesen...
On est jusqu'au cou dans les préparatifs:
on apprend poésies et chansons,
on bricole,
on confectionne des petits gâteaux,
je lis des histoires de Noel...

mardi 20 novembre 2012

L'influence de l'école

Héliodor est fier de ses apprentissages.
Il chante les comptines, fait des galipettes, met son manteau tout seul et il dessine des bonshommes!
Heliodor ist stolz darauf, was er in der Schule lernt.
Zu Hause singt er die Aufzählreime, schlägt Purzelbäume, zieht alleine seinen Mantel an und zeichnet Menschenfiguren. Hier vielleicht ein Selbstporträt!

mardi 13 novembre 2012

Visite de Martine

On était très, très content de recevoir la visite de Martine et Maurice ce week-end.
Même si on était mal en point du point de vue de la santé. Même s'il ne faisait pas beau dehors.
En fait, comme les températures sont près du gel, les feuilles prennent les couleurs du soleil et du sang et c'est magnifique. dommage que le vent balaie tout si rapidement. J'en profite pour noter la poésie que Mimi apprend en ce moment:

L'automne
L'automne au coin du bois
Joue de l'harmonica
Quelle joie dans les feuilles
Elles valsent au bras du vent qui les emporte
On dit qu'elles sont mortes
Mais personne n'y croit
L'automne au fond du bois
Joue de l'harmonica

Maurice Carême

On a fait des provisions au marché de Robinson, on a fait de bons repas, on a visionné de beaux films et on a bien discuté et rigolé.

Wir waren sehr froh, dass Maurice und Martine uns besucht haben. Auch wenn wir alle nicht so topfit waren.
Die Temperaturen befinden sich um die null, deshalb verfärbt sich das Laub golden und blutrot, wunderschön! Schade, dass der Wind alles so schnell wegfegt. Davon handelt das Gedicht, das Mimi in der Schule zur Zeit lernen muss.
Wir waren in Robinson auf dem Markt, wir haben lecker gegessen, wir haben Filme angeguckt, wir haben viel diskutiert und gelacht!




lundi 5 novembre 2012

Une semaine sans enfants

On en abat, du boulot!
Les chambres sont rangées et récurées à fond.
La fresque de l'entrée est terminée.
L'étagère de la cuisine est montée.
Gunnar a eu le temps de mettre à jour la tenue de ses papiers et de faire du sport et c'est là le point important, car on a pris un cours de cuisine à l'atelier des chefs avec quelques kilos: ils se servent de crème double et seulement à la louche!

Ohne Kinder kann man toll vorankommen. In einer Woche haben wir zum Beispiel alle Zimmer gründlich aufgeräumt und bis zur Unkenntlichkeit geschrubbt!
Im Eingang ist der grüne Osiris fertig gemalt.
Ein neues Regal prangt in der Küche.
Gunnar hat den Rückstau in seinen Papieren beseitigt und Zeit gehabt, Sport zu treiben. Das war wichtig, denn wir haben einen Kochgurs genossen- und dabei gleich literweise Sahne!

mercredi 31 octobre 2012

L'automne est là


Chaque année, les commercants organisent des animations sur le thème de l'automne. Et il fallait bien une ferme avec des bébés animaux pour nous sortir de chez nous: on a affronté des averses et des rafales. Cette année, Héliodor a été prudent et respectueux avec les animaux et ne s'est pas fait pincer par l'oie.

Jedes Jahr organisieren die Geschäftsinhaber der Fußgängerzone allerhand Events rund ums Thema Herbst. Diesmal ist es ihnen schwer gefallen, die Leute aus ihren Häusern zu locken vor lauter Güssen und Böen. Es bedurfte vieler Babytiere! Diesmal war Heliodor vorsichtig und ist den Tieren mit Respekt begegnet; er wurde von keiner Gans gezwickt.

mardi 23 octobre 2012


C'est pour toi, Lorraine!
Toutes ces recettes ont été faciles à réaliser et surtout délicieuses à déguster!

mardi 16 octobre 2012

Schulweg

Il ne fait pas toujours beau, mais quand le soleil brille, les visages rayonnent. Héliodor devient un grand et gentil garcon. J'apprécie de pouvoir chercher les deux pour le repas de midi le lundi et le vendredi!

Das Wetter ist nicht immer strahlend, doch wenn die Sonne rauskommt, hebt sich unsere Laune! Heliodor wird mit jedem Tag größer und lieber. Es macht mir Freude, die "Kleinen" jeden Montag- und Freitagmittag zum Essen zu holen.

lundi 15 octobre 2012